Orbital Ball 2.0 | seasonal phorums |
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Traduções do AATS - Parte 1

Ir para baixo

Traduções do AATS - Parte 1 Empty Traduções do AATS - Parte 1

Mensagem por Hernando Neto Qua Jul 08, 2009 1:24 am

Povo...
Amava publicar traduções no blog do Victor... Um apena ele estar extinto...
Agora, porém, publicarei as que fiz do AATS aqui, em ordem aleatória, dividida em alguns tópicos...
Aqui vão às minha prediletas:
Curtain Call, That Guy, Lady in Blue, Mary Jane e Fast Horse


A volta ao palco



A beleza do ébano

Passe por esta sombra

O espelho reflete,

Para então uma voz me chamar de volta

"Isso é apenas circunstancial, nada pessoal"

Oh, nunca é, de fato!

Então você apalpa sua bolsa,

Buscando uma substância amigável



Quando você tiver 25,

Eles lhe dirão, "Você se foi e estragou tudo"

Quando você tiver 35,

Eu devo confiar em você ter de fato estragado tudo

Como obrigação, haja com surpresa

Quando lhe convidarem,

Depois das cortinas fecharem,

A voltar para o palco

Você escalou a Muralha da China

Sua volta ao palco



Eu fiz o que fiz

E isso tem uma consequência cabal

Então, uma voz me chama de volta

"Isso não se trata de negócios, não... É mais espiritual"

É o que é

Então você apalpa sua bolsa,

Buscando um pouco de proteção



Quando você tiver 25,

Eles lhe dirão, "Você se foi e estragou tudo"

Quando você tiver 35,

Eu devo confiar em você ter de fato estragado tudo

Como obrigação, haja com surpresa

Quando lhe convidarem,

Depois das cortinas fecharem,

A voltar para o palco

Você escalou a Muralha da China

Sua volta ao palco



A beleza do ébano

Passe por esta sombra

O espelho reflete
Hernando Neto
Hernando Neto
Kitten
Kitten

Mensagens : 25
Data de inscrição : 17/05/2009
Idade : 36

Ir para o topo Ir para baixo

Traduções do AATS - Parte 1 Empty Re: Traduções do AATS - Parte 1

Mensagem por Hernando Neto Qua Jul 08, 2009 1:27 am

Mary Jane



Então, ele disse “Mãe, quero forma...

Desculpe, quero formular e descobrir os reinos do desconhecido

Com Mary Jane

Afinal de contas, você vai passar o fim de semana fora

Por favor, consinta!

Preciso de uma amiga“



Admito que sua puberdade foi, de algum modo, estranha

Poderia ser consertada por Mary Jane?

Mary Jane? Mary Jane? Mary Jane quem?



Então eu disse, filho, sei que você quer se introduzir

e descobrir o mundo dos reinos do desconhecido

Com Mary Jane

Afinal de contas, os outros garotos de sua idade

Apenas acordam para medicar

Conheço a família dela?



Ela consegue ter boas maneiras, quando está lá fora, no meio social?

"Ela até cozinha"

"Hum, cozinha?"

"Estes brownies estranhos"

Mary Jane, Mary Jane, Mary Jane quem?



Então ele disse,

"Acredito que na família dela,

Do lado materno, havia um

Dr. Tetraidrocannabinol Isômero puro dronabinol"

Mary Jane quem?





Dama em Azul



Cigarros recomendam

"Precisa de um fogo para usar?"

Disse a Dama em Azul depois da chuva

O que restou? (Ou “o que é esquerdo?”)

O que é certo... Você pode entender,

Eu larguei o homem certo



Disse a Dama em Azul

"Larguei o homem certo"



Garotos sabem como jogar, à meia-noite

"Posso me unir a vocês?"

Disse a Dama em Azul

"Frio de travesseiro, mas ela não avançará sobre outras terras", disse ele,

"pegue minha mão", para a Dama em Azul

"Você cometeu um erro com o homem certo"



Cigarros recomendam

"Precisa de um fogo para usar?"

Disse a Dama em Azul,

"Errei com o homem certo"

Garotos sabem como jogar, à meia-noite

"Posso me unir a vocês?"

Disse a Dama em Azul, depois da chuva

Garotos sabem como jogar, à meia-noite

"Posso me unir a vocês?"

Disse a Dama em Azul

Disse a Dama em Azul

Disse a Dama em Azul,

"Consigo jogar, também"
Hernando Neto
Hernando Neto
Kitten
Kitten

Mensagens : 25
Data de inscrição : 17/05/2009
Idade : 36

Ir para o topo Ir para baixo

Traduções do AATS - Parte 1 Empty Re: Traduções do AATS - Parte 1

Mensagem por Hernando Neto Qua Jul 08, 2009 1:28 am

That Guy



Esse cara jura que andará

E carrega um chip tão grande quanto NY

Esse cara, à noite, me faz gritar

E destroça as mais promissoras das possibilidades



Esse cara traz sua guerra para casa

E ela chora, “Por que papai não pode deixar sua guerra do lado de fora?”

Esse cara, quando quer, consegue amar

Como nenhum outro, até a chegada da escuridão



Nós dois fazemos a pazes para terminar?

Nós dois terminamos para então acordar

Para feridas invés de beijos?

Feridas, invés...

Invés...



Esse cara jura que andará

E carrega um chip tão grande quanto NY

Esse cara parece não perceber que não existem outros caras,

Tirando aquele que ele costumava ser...



Nós dois fazemos a pazes para terminar?

Nós dois terminamos para então acordar

Para feridas invés de beijos?

Feridas, invés...

Invés...



Faremos as pazes?

Terminaremos?

Será que acordarei com...

Com esse cara?

Esse cara...



Esse cara







Fast Horse

Como posso estar bêbada?

Você abate com veneno seco

E estou possuída

Ainda presa a uma espécie de acorrentamento avançado



Garota, você deve encontrar sozinha quem é o homem que

Pode lhe libertar dessa má medicina

Garota, você deve encontrar sozinha quem é o homem que

Pode lhe libertar disso... Diria a Boa Medicina ---

Você tem consigo um cavalo veloz, querida

Mas tudo o que faz é queixar-se

De que ele não é um maserati



Você teve uma alma que foi deixada em Memphis

Mas sua mamãe não é Nova York, ela é puro Tennessee



Numa estrada pelo deserto

Sou abatida por minha própria ira

Uma bomba-relógio na mão dele, um finger-apple

Aumenta este avançado acorrentamento



Garota, você deve encontrar sozinha quem é o homem que

Pode lhe libertar dessa má medicina

Garota, você deve encontrar sozinha quem é o homem que

Pode lhe libertar disso... Diria a Boa Medicina ---

Você tem consigo um cavalo veloz, querida

Mas tudo o que faz é queixar-se

De que ele não é um maserati



Você teve uma alma que foi deixada em Memphis

Mas sua mamãe não é Nova York, ela é puro...

Você não percebe que ela não é Nova York?

Ela é puro Tennessee

Ela é puro Tennessee!

Hernando Neto
Hernando Neto
Kitten
Kitten

Mensagens : 25
Data de inscrição : 17/05/2009
Idade : 36

Ir para o topo Ir para baixo

Traduções do AATS - Parte 1 Empty Re: Traduções do AATS - Parte 1

Mensagem por Hernando Neto Qua Jul 08, 2009 1:32 am

Última coisa sobre curtain call:
1- Ao citar "blow" na letra, como já se discutiu na comu., tori pode fazer menção também a Blowjob, ou sexo oral (boquete)
Ficaríamos assim, então:
"Quando tiver 25, eles dirião que vc se foi e chupou todo mundo
Quando tiver 35, devo confiar no fato de você ter chupado todo mundo mesmo"

2 - Li em algum canto que Curtain Call pode significar tb "rapidinha"... Não tenho certeza, então alguém confirme ou desminta esta afirmação, ok?
Hernando Neto
Hernando Neto
Kitten
Kitten

Mensagens : 25
Data de inscrição : 17/05/2009
Idade : 36

Ir para o topo Ir para baixo

Traduções do AATS - Parte 1 Empty Re: Traduções do AATS - Parte 1

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo


 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos